到翻译中文:

  • 人工种子   

例句与“semilla artificial”,翻译记忆库

add example
es El desglose de la suma de ‧ de dólares de los EE.UU. para el programa de rehabilitación de los recursos de la pesca es el siguiente: instalación de arrecifes artificiales ( ‧ de dólares de los EE.UU.), cría y liberación de "semillas" de camarones para rehabilitar las existencias ( ‧ de dólares de los EE.UU
zh 在审查索赔人提出的自然资源消耗或损害的补偿措施时,小组认为,如果对拟采取措施的设计、方法、性质和范围上对拟采取的补偿措施作出某些改动,可能改善净环境效益,减少某些措施的成本。
es Permite una creación aleatoria de fuegos artificiales que explotan en dos colores
zh 这将允许以两种颜色爆炸的焰火
es Si bien era cierto que en algunos casos esa clase de financiación no entrañaba ningún problema, el Sr. Alfonso Martínez tenía interés en expresar su preocupación ante la tendencia a la privatización de las Naciones Unidas a causa de una crisis financiera más o menos artificial
zh 尽管在有些情况下此类资助本身并不是坏事,但他对联合国由于某种人为的财政危机而渐渐转向私营化表示担心。
es En los artículos ‧ y ‧ de dicha Ley se reglamentan las prácticas de inseminación artificial, esterilización e interrupción artificial del embarazo
zh 该法第 ‧ 、 ‧ 和 ‧ 条对实行人口授精、绝育和人工流产作了严格规定。
es No puede aceptar que se continúen utilizando, con fines proteccionistas, mecanismos anti-dumping y otros tipos de obstáculos artificiales que penalizan a los exportadores de los países en desarrollo y de los países de tránsito
zh 它不能接受为保护目的,继续使用反倾销机制和不利于发展中国家和转型期国家出口商的其他类型人为障碍。
es Jordania propone compensar el daño ecológico creando un arrecife artificial y pide indemnización por el costo de su construcción
zh 约旦建议用建造人工礁石的方法对生态损害进行补救,并对建设人工礁石的费用进行索赔。
es El proceso de ratificación de este acuerdo debe estar exento de demoras y aplazamientos artificiales
zh 该协定的批准进程应不受人为拖延和耽搁。
es En particular, observó que la comunidad meteorológica y las disciplinas ambientales asociadas como la climatología, que incluían los cambios mundiales, la hidrología y la oceanografía en todo el mundo, podían actualmente sacar provecho de una gran cantidad de datos de observación, productos y servicios proporcionados por satélites de observación del medio ambiente especialmente equipados y sumamente complejos. Un satélite de observación del medio ambiente es un satélite artificial de observación de la Tierra que proporciona datos sobre el sistema de la Tierra
zh 小组特别注意到,全世界的气象领域和相关的环境学科,如包括全球变化在内的气候学、水文学和海洋学,现在都能够利用专门配备的尖端的环境观测卫星所提供的许多观测数据、产品和服务。
es El ‧ de septiembre de ‧ en el debate general del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Presidente de Ucrania señaló que ‧ años atrás el régimen totalitario soviético había dirigido una hambruna artificial en Ucrania, en la que habían perdido la vida de ‧ a ‧ millones de sus compatriotas
zh 年 ‧ 月 ‧ 日,在联合国大会第五十八届会议的一般性辩论上,乌克兰总统敦促道,“ ‧ 年前,苏维埃极权主义政权在乌克兰人为地制造了一次饥荒,夺取了我们 ‧ 万至 ‧ 万同胞的生命。
es Todo aquel que, sin estar en posesión de un permiso de la policía, disparase con armas de fuego no siendo para pedir socorro, prendiese fuegos artificiales, lanzase cohetes o produjese fuegos o explosiones en un barrio habitado o en sus proximidades o en una carretera general o en su dirección, será castigado con multa de hasta ‧ riales omaníes
zh 第 ‧ 条:任何人,除求援之外,不经警察许可,在住宅区或其附近、在公路或公路引路上发射火器,放焰火或火箭,或造成失火或爆炸,应判处至多 ‧ 阿曼里亚尔的罚金。
es La normatividad penal vigente es más flexible frente a la conducta punible del aborto, en la medida en que no sólo admite la posibilidad de atenuación de la pena bajo más circunstancias (conducta constitutiva de acceso carnal o acto sexual sin consentimiento, abusivo, de inseminación artificial o transferencia de óvulo fecundado no consentidas), sino que prevé que cuando el aborto se cometa en extraordinarias circunstancias en el contexto de alguno de los eventos de atenuación de la pena, el funcionario judicial puede prescindir de la pena
zh 现行刑事法规更加灵活,不仅认可了更多的减轻处罚情节(强奸或非自愿性行为、性虐待、非自愿人工受精或移植受精卵),还先行规定若在非常规的特殊动因下实行堕胎且符合某一减轻处罚情节,法官可以免除对其实施者的刑事制裁。
es En nuestra región ha habido una forma artificial de migración que no ha sido mencionada en el informe del Secretario General ( ‧ ), aunque se trata de un asunto sumamente importante
zh 我们区域出现了一种人为形式的移徙,而秘书长的报告( ‧ )中没有谈到此种移徙,尽管它具有一种非常严重的影响。
es En esas circunstancias, la reclusión del autor en prolongado régimen de aislamiento sin posibilidad alguna de comunicación, junto con su exposición a la luz artificial durante largos períodos, y el hecho de quitarle la ropa y la manta, no era adecuada a su condición de menor que se encontraba en una situación particularmente vulnerable debido a su discapacidad y a su condición de aborigen
zh 在本案中,提交人被长期关押在隔离的牢房中,无法与他人沟通,再加上人为地长期向他照射光亮,并带走他的衣物和被褥,这些都不符合他作为一名因残疾状况和土著人地位而处于特别弱势的青少年应有的待遇。
es Las madres sustitutas y las mujeres que tienen hijos por medios artificiales tienen igual derecho a recibir atención médica
zh 代孕母亲和以人工方式生有小孩的妇女同样有资格享受医疗。
es También en ese caso se observó un incremento artificial de los gastos de cooperación para el desarrollo
zh 但这仍然是发展合作开支中的一个虚假增长。
es Por tanto, el procedimiento de nombramiento actual puede crear una división artificial entre los miembros de esos órganos
zh 因此目前的提名过程可能在中央审查机构的成员中注入了一项人为的区分标准。
es La CDI también examinó dos disposiciones (apartados c) y d)) que tratan de la ausencia de vínculo voluntario o conexión territorial como base para una excepción a la norma de los recursos internos, lo que se explica porque en la época actual los Estados cada vez más constatan cómo sus nacionales sufren daños transfronterizos causados, por ejemplo, por la contaminación, la lluvia radiactiva, la caída de objetos espaciales artificiales, el derribo de una aeronave extranjera o el secuestro por agentes del Estado demandado fuera de su territorio
zh 委员会还审议了两款条例((c)和(d)款),即处理缺乏自愿联系或领土联系作为当地补救规则的例外情况的理由,所持的理由是,在现代世界,各国越来越面临对其国民造成的越界损害,例如:由污染、辐射落尘或人造外空物体造成的损害、击落位于被告国领土以外外国飞机或被告国人员从其领土外诱拐某一外国国民。
es El Comité llega a la conclusión de que la comunicación es admisible considerando que las reclamaciones del autor plantean cuestiones relacionadas con los artículos ‧ y ‧ del Pacto y en la medida en que se refieren a los períodos de su régimen de aislamiento, al hecho de quitarle la ropa y la manta, a su continua exposición a la luz artificial y a la prescripción que se le hizo del "Largactil"
zh 委员会认为,就提交人的要求引起《公约》第七条和第十条下的问题来说,以及这些问题涉及单独监禁期间、取走他的衣服和毯子、他继续受到人造光线的照射、和令他服用氯普马嗪(Largactil)处方而论,来文可予受理。
es Si se hubiera construido a lo largo de la línea del Armisticio de ‧ es decir, la denominada Línea Verde, que nunca tuvo la intención de gozar ni ha gozado de estatuto jurídico como frontera internacional, la cerca sería una línea arbitraria y artificial, que simplemente no cumpliría de forma adecuada su única función: prevenir los ataques terroristas contra los civiles
zh 如果沿着 ‧ 年停战线也就是所谓绿线--该线从未试图享有、也从未享有过国际边界的法律地位--修建的话,围栏将构成一条任意的人工线,不能充分实现其唯一的功能:防止恐怖主义对平民的攻击。
es No propongo plazos artificiales, pero estoy igualmente en contra de los debates interminables
zh 我不赞成确定人为期限,但我也同样反对无限期的讨论。
es Asimismo, sugiere que el Comité no debería aplicar el criterio restrictivo y artificial adoptado por el Tribunal Europeo en Pellegrin c. Francia, que excluyó a los funcionarios públicos que ejercían una parte de las facultades soberanas del Estado de la protección del párrafo ‧ del artículo ‧ del Convenio Europeo de Derechos Humanos
zh 此外,他表示,委员会不必参照欧洲人权法院审理Pellegrin诉法国案时采取的严格和人为的做法,从而将“行使一部分国家主权”的公务员排斥在《欧洲人权公约》第六条第 ‧ 款的保护之外。
es Esta dinámica no debe orillarnos a la disyuntiva artificial de elegir entre los objetivos que perseguimos en cada una de estas áreas, como acaba de señalar el Secretario General Adjunto Abe
zh 正如副秘书长阿部刚刚说的那样,这一动态不应导致我们在其中每个领域所定的目标中,作人为的选择。
es Pide a la Directora Ejecutiva que siga colaborando en la evaluación conjunta de la vulnerabilidad de los asentamientos humanos frente a los desastres naturales y artificiales, así como en la formulación y ejecución conjuntas de las estrategias de reducción de la vulnerabilidad
zh 请执行主任继续开展合作,共同评估人类住区面对自然和人为灾害的脆弱性并联合制订和实施减少脆弱性战略
es La Subcomisión observó que ‧ sería un año memorable para la Comisión y la comunidad de interesados en la esfera espacial, ya que se celebrarían el cincuentenario del lanzamiento del primer satélite artificial, el ‧ o período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y el ‧ o aniversario de la aprobación del Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes (resolución ‧ (XXI) de la Asamblea General, anexo
zh 小组委员会注意到 ‧ 年对委员会和空间界来说将是值得纪念的一年,这一年将庆祝第一颗人造卫星发射五十周年、和平利用外层空间委员会第五十届会议召开和《关于各国探索和利用外层空间包括月球与其他天体活动所应遵守原则的条约》(大会第 ‧ (XXI)号决议,附件)通过四十周年。
es Hasta ahora, sólo se ha tratado de resistir a esta tendencia mediante disposiciones sobre "trato especial y diferenciado", que en la mayoría de los casos en la OMC no tienen carácter contractual y se aplican durante períodos artificiales y arbitrarios que no guardan relación con las necesidades y la capacidad
zh 迄今为止,仅通过“特殊和有区别的待遇”条款来抵制这一趋势,而这些条款在世贸组织往往不具有契约地位,靠的是与需求的能力无关的人为和任意的时间范围。
显示第1。找到2012句短语匹配“semilla artificial”。发现在3.459毫秒。翻译记忆库的创建人,但电脑对齐,这可能会导致错误。他们来自许多来源,不检查。被警告。