到翻译中文:

  • 多哈   

类似的短语在字典英文 中文。 (1)

例句与“doha”,翻译记忆库

add example
en Côte d'Ivoire is also convinced that the effective and sustained implementation by all parties concerned of the conclusions and recommendations of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization on trade in Doha, of the International Conference on Financing for Development in Monterrey and of the World Summit for Sustainable Development in Johannesburg will contribute to achieving the goals for growth, progress, development, political stability and peace in Africa
zh 科特迪瓦还深信,有关各方对在多哈举行的关于贸易问题的世界贸易组织第四次部长级会议、在蒙特雷举行的发展筹资问题国际会议以及在约翰内斯堡举行的可持续发展问题世界首脑会议的结论和建议的有效和持续实施将会促进在非洲实现增长、进步、发展、政治稳定与和平的目标。
en The successful completion of the Doha Round is a prerequisite for all
zh 多哈回合的成功完成是一项最为重要的先决条件。
en In concrete terms, this means that we have to bring the Doha Round to an early and successful conclusion
zh 具体而言,这意味着,我们必须争取早日成功完成多哈回合。
en This concern would be reflected in the negotiations under the Doha Development Agenda, and his group would work constructively with other members on the issue of facilitating LDCs' accession to WTO
zh 这一关注正在《多哈发展议程》之下开展的谈判中体现出来,他所代表的集团将与其他成员一道就便利最不发达国家加入世贸组织的问题建设性地开展工作。
en Guided by the resolutions of the previous summit, the last of which was resolution ‧ of the Doha Summit ( ‧ st ordinary session) dated ‧ arch ‧ concerning the occupation by the Islamic Republic of Iran of three Arab islands in the Arabian Gulf, namely, the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa, which belong to the United Arab Emirates
zh 遵照上一届首脑会议的决定,最近一项是 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日多哈首脑会议(第 ‧ 届常会)关于伊朗伊斯兰共和国占领阿拉伯湾内属于阿拉伯联合酋长国的大通布、小通布和阿布穆萨三个阿拉伯岛屿的第 ‧ 号决定
en These materials were collected into two reports supporting the Doha Declaration
zh 已将这些资料收集编入两份报告,为《多哈宣言》提供了投入。
en Its continuous assessment of the Doha round serves as a useful guide to the negotiations and a development audit of related policy options
zh 贸发会议继续对多哈回合所进行的评估为谈判提供了有意义的指导,也为有关的政策选择提供了从发展角度出发的审计。
en [(c) Intensify efforts to realize the important contribution that WTO can make to sustainable development, in particular by successfully completing the work launched under the Doha Declaration;] [Delete subpara. since its elements are contained in paragraph ‧ alt
zh [(c) 加紧努力,使世贸组织能够对可持续发展作出重要贡献,特别是圆满完成按照《多哈宣言》开展的工作;]/[删除分段,因其内容已载于第 ‧ 段备选案文
en The timely conclusion of the Doha Round would be crucial in dealing with that new situation
zh 及时结束多哈回合谈判对应对这一新状况至关重要。
en “ ‧ alls upon the United Nations Conference on Trade and Development to monitor and evaluate the evolution of the international trading system and of trends in international trade from a development perspective, and in particular to analyse issues of concern to developing countries and help them to develop their capacities to establish their own negotiating priorities and negotiate trade agreements, including under the Doha work programme
zh “ ‧ 吁请联合国贸易和发展会议从发展角度监测和评价国际贸易体制的演变以及国际贸易趋势的演变,特别是分析发展中国家所关注的问题,帮助发展中国家发展其确定自身谈判优先事项和谈判各种贸易协定,包括多哈工作方案规定的各项贸易协定的能力
en The Doha Review Conference should focus on Africa's needs by supporting the implementation of the recommendations of the MDG Africa Steering Group, the political declaration on Africa's development needs and the programmes and projects under the New Partnership for Africa's Development (NEPAD
zh 多哈审查会议应当把注意力集中在非洲的需要上,支持执行千年发展目标非洲指导小组的建议、《非洲发展需要政治宣言》,以及非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)下的方案和项目。
en Presentations were made by the following panellists: George Y. Gyan-Baffour, Deputy Minister of Finance and Economic Planning of Ghana (via teleconference); Eckhard Deutscher, Chair, Development Assistance Committee, Organization for Economic Cooperation and Development; Ramesh Singh, Chief Executive, Action Aid International; and Trevor Manuel, Minister of Finance of South Africa and Special Envoy for the Doha Review Conference
zh 以下专题发言人作了陈述:加纳财政和经济规划部常务副部长乔治· 吉扬-巴富尔(通过电信会议方式)、经济合作与发展组织发展援助委员会主席埃克哈德·多伊切尔、行动援助国际首席行政主管拉麦什·辛格和南非财政部长、多哈审查会议特使特雷沃尔·曼纽尔。
en During the reporting period there have been important developments on the political front in Lebanon, including the signing of the Doha agreement on ‧ ay ‧ the election of the President, the formation of the national unity Government and the resumption of the National Dialogue
zh 在本报告所述期间,黎巴嫩在政治层面取得了一些重大进展,包括 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日签署《多哈协定》、选举总统、组建民族团结政府和恢复全国对话。
en Her delegation was disappointed with the draft resolution before the Committee and regretted that it had not been possible to agree on wording reflecting the need to support the Doha Round at such a critical time and the need for all major trading countries belonging to WTO to contribute to progress in the negotiations
zh 加拿大代表团对于提交给委员会的决议草案感到失望,并遗憾地看到各方没能就措辞达成一致意见,以表明在这样一个关键时刻应该支持多哈回合,世贸组织成员当中的各大贸易国应该推动谈判取得进展。
en Third, special and differential treatment should be strengthened when the GATS was revised in accordance with paragraph ‧ of the Doha Declaration
zh 第三、根据《多哈宣言》第 ‧ 段修订《贸易服务总协定》时,应该加强特别和优惠待遇。
en “ ‧ eaffirms the commitment made at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Doha from ‧ to ‧ ovember ‧ to place development at the heart of the Doha work programme and to undertake concrete positive steps to ensure that developing countries, especially the least developed among them, secure a share in the growth of world trade commensurate with the needs of their economic development
zh “ ‧ 重申 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日至 ‧ 日在多哈举行的世界贸易组织第四次部长级会议上所作的承诺,即将发展置于多哈工作方案的中心,并采取具体的积极步骤,确保发展中国家,特别是其中的最不发达国家,在世界贸易增长中获得与其经济发展需要相符的份额
en In that connection, a development-oriented result of the current Doha Development Round negotiations, food security, agricultural productivity and cancellation of foreign debt would be critical to reduce persistent poverty and hunger in developing countries
zh 在这方面,当前的多哈回合谈判以发展为主导的成果、粮食保障、农业生产率和取消外债,是减少发展中国家持续贫穷和饥饿的关键所在。
en Representatives of Union Nationale de la Femme Tunisienne attended the following meetings relating to the status of women: Maghreb and Mediterranean Women's Council, held in Casablanca, Morocco, in June ‧ conference on “The Role of Women in Government in the Arab Gulf Region”, held in Doha, Qatar, in October ‧ ongress of the Lebanese Women's Council on “Women's Participation in International Political Life”, held in Lebanon in February ‧ and the World Women's Congress, held in China in December
zh 本组织代表出席了有关妇女地位的会议,包括 ‧ 年 ‧ 月在摩洛哥卡萨布兰卡举行的马格里布和地中海妇女委员会,以及同年 ‧ 月在卡塔尔多哈举行的“阿拉伯湾区域妇女在行政中的作用”会议 ‧ 年 ‧ 月在黎巴嫩举行的黎巴嫩妇女委员会“妇女参与国际政治”大会,以及同年 ‧ 月在中国举行的妇女问题世界会议。
en Likewise, there are calls in the Doha document (TD/B(S-XXII) ‧ ) for more vigorous efforts to combat corruption, a scourge that plagues societies both in the North and South, and to promote respect for the rule of law, human rights, inclusive democracy and good governance
zh 同样,多哈文件(TD/B(S-XXII) ‧ )呼吁更加有力地打击腐败(北方和南方国家都受到腐败现象的祸害),促进尊重法治、人权、包容性民主和实行善政。
en UNCTAD provided a report to the meeting on “Developments on Key Issues in the Doha Work Programme” ( ‧ ay
zh 贸发会议向会议提供了一份关于“多哈工作方案关键问题的发展情况”的报告( ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日)。
en Aid-for-trade commitments in the Doha round of multilateral trade negotiations were crucial for trade capacity development and meeting the Millennium Development Goals
zh 多边贸易谈判的多哈回合中关于贸易援助的承诺是发展贸易能力和实现《千年发展目标》的关键。
en Recalling the Declaration on the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health adopted at the Fourth World Trade Organization Ministerial Conference, held in Doha in November ‧ and welcoming the World Trade Organization General Council decision of ‧ ugust ‧ on the implementation of paragraph ‧ of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health
zh 回顾世界贸易组织 ‧ 年 ‧ 月在多哈举行第四次部长级会议通过的《关于与贸易有关的知识产权和公共卫生协定的宣言》, 并欢迎世界贸易组织总理事会 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日执行《关于与贸易有关的知识产权和公共卫生协定的多哈宣言》 第 ‧ 段的决定
en Moreover, international trade liberalization is a key pillar, and the successful conclusion of the Doha Development Agenda is important for the attainment of the Millennium Development Goals
zh 另外,国际贸易自由化也是一个重要支柱,成功落实《多哈发展议程》对实现千年发展目标十分重要。
en Coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development
zh 为落实《蒙特雷共识》和《发展筹资问题多哈宣言》而进行的统筹、协调与合作
en During the review process held in the first half of ‧ leading up to the Doha Conference, and in the Conference itself, participants who referred to this subject seemed to converge on the main criteria for a more effective financing for development follow-up mechanism described below
zh 在 ‧ 年上半年多哈会议前的审查进程中,同时在会议本身,提到这个主题的参与者看来有一种共同意见,认为一个较有效的发展筹资后续机制的主要标准如下
显示第1。找到6484句短语匹配“doha”。发现在1.27毫秒。翻译记忆库的创建人,但电脑对齐,这可能会导致错误。他们来自许多来源,不检查。被警告。