到翻译中文:

  • 交付項目   
  • 可交付结果   

例句与“boleh dihantar”,翻译记忆库

add example
Undangan biasanya dihantar sebagai lampiran kepada mel. Sebaliknya, suis ini menukar mel undangan untuk dihantar di dalam teks mel; Ini perlu untuk menghantar undangan dan jawapan kepada Microsoft Outlook. Tetapi, jika ini dilakukan, anda tidak lagi mendapat teks huraian yang boleh dibaca oleh program; jadi, mesej ini kelihatan ganjil bagi mereka yang mempunyai program e-mel yang tidak memahami undangan tersebut. Pemilik program e-mel yang memahami undangan ini tidak akan menghadapi sebarang masalah邀请经常以邮件的附件发送。 这一开关将把邀请邮件发送为邮件的文本; 要与 Microsoft Outlook 之间发送邀请和回复邀请, 必须选中此设置 。 但是, 当您执行此操作时, 您将无法得到邮件程序阅读的描述性文本; 所以, 对于那些使用无法理解邀请的电子邮件程序的人们, 最后的信件可能看起来十分差劲 。 如果用户所使用的电子邮件程序可以理解邀请, 则仍没有什么问题 。
Jika opsyen ini diaktifkan, jika boleh dan jika dikehendaki, setiap mesej yang dihantar akan disulitkan; penyulitan automatik ini masih boleh dinyahaktifkan untuk setiap mesej secara berasingan若启用此选项, 只要可以并且您希望加密, 您发送的所有信件都会被加密; 当然, 如果您愿意的话也可以单独禁用每封信的自动加密 。
Keutamaan Kerja Biasanya CUPS mencetak semua kerja setiap baris gilir mengikut prinsip " MDKD ": Masuk Dulu, Keluar Dulu. Opsyen keutamaan ini membenarkan anda menyusun semula baris gilir mengikut keperluan. Ia berfungsi dikedua-dua arah: anda boleh menambah dan juga mengurangkan keutamaan. (Biasanya anda hanya boleh mengawal kerja sendiri sahaja). Oleh kerana keutamaan kerja piawai ialah " ‧ ", sebarang kerja yang dihantar dengan, contohnya, " ‧ " akan dicetak hanya selepas semua yang lain telah selesai dicetak. Sebaliknya, " ‧ " atau keutamaan kerja yang lebih tinggi akan terus ke kedudukan teratas baris gilir yang banyak itu (jika tiada lagi, keutamaan yang lebih tinggi akan hadir). Panduan tambahan untuk pengguna kuasa: Elemen KDEPrint GUI ini sepadan dengan parameter opsyen baris arahan kerja CUPS:-o kerja-keutamaan=... ‧ contohnya: " ‧ " atau " ‧ " atau " ‧ "任务优先级通常, CUPS 会根据“ FIFO” 规则对全部队列进行排队: 先进先出 。 任务优先级选项允许您根据需要对队列的顺序进行调整。 优先级在两个方向进行调整: 您可以增加或减少优先级。 通常您只能控制您自己的任务 。 由于任务的默认优先级为“ ‧ ” , 那么任何以“ ‧” 优先级发送的任务都将等待其它任务全部完成后才开始打印。 同样的 , “ ‧” 或更高优先级的打印任务将会直接排到打印队列的开始位置(如果没有优先级更高的打印任务的话) 。 高级用户的额外提示: 此 KDEPrint GUI 元素匹配 CUPS 命令行任务选项参数 :-o job-priority=... ‧ 例如 : “ ‧ ” 、 “ ‧” 或“ ‧ ”
Teks identifikasi pelayar dihantar ke laman web yang anda lawati. Anda boleh suaikannya menggunakan opsyen yang disediakan di bawah. just a placeholder; do not translate浏览器标识文字将会被发送给您浏览的网站。 您可以使用下面的选项对其进行自定义。 just a placeholder; do not translate
Simpan mesej ini dalam folder draf supaya ia boleh diedit dan dihantar kemudian将这封信保存在草稿文件夹中。 您可以稍后再编辑或者发送 。
Butang Fail Buka Butang ini cuba membuka fail yang ditonjolkan, supaya anda boleh paparkan atau mengeditnya sebelum dihantar ke sistem cetakan. Jika anda membuka fail, KDEPrint akan menggunakan aplikasi yang padan dengan jenis fail MIME打开文件按钮此按钮将试图打开突出显示的文件, 这样您就可以在将其发送给打印系统前先查看或编辑该文件。 如果您打开文件, KDEPrint 将会使用匹配文件 MIME 类型的应用程序 。
Mesej ini mengandungi permintaan untuk menghantar pemberitahuan terima mesej, tetapi pemeritahuan tersebut perlu dihantar kepada lebih daripada satu alamat. Anda boleh sama ada abaikan permintaan ini atau biarkan KMail menghantar respon " ditolak " atau respons normal此信件含有一个请求, 希望您发送接收回执 。 但是它请求将通知发送到多个地址 。 您可以忽略该请求, 或者让 KMail 发送一个“ 拒绝” 或者正常回应 。
Simpan mesej ini dalam folder draf supaya ia boleh diedit dan dihantar kemudian将这封信重新保存在模板文件夹中。 您可以稍后再编辑或者发送 。
Menyatakan bagaimana sepatutnya KTTS bercakap peristiwa yang diterima. Jika anda pilih " Cakap teks tersendiri ", masukkan teks di dalam kotak. Anda boleh menggunakan rentetan pengganti berikut dalam teks: % e Nama peristiwa % a Aplikasi yang menghantar peristiwa % m Mesej yang dihantar oleh aplikasi指定当收到事件时 KTTS 应如何读出事件。 如果您选择了“ 读出自定义文本 ” , 请在框中输入文本。 您可以在文本中使用如下占位符 : % e 事件名称 % a 发送事件的应用程序 % m 应用程序发送的消息
Ingat item yang telah dihantar dalam folder ini, supaya masih boleh digunakan dalam tetingkap penggubah pada masa akan datang记住这个存放已发邮件的文件夹, 以后用于撰写器窗口 。
Masukkan teks (dalam bahasa Inggeris, jika boleh) yang anda ingin kemukakan untuk laporan pepijat. Jika anda tekan " Hantar ", mesej e-mel akan dihantar kepada penyenggara program ini请输入您要提交的错误报告的文本, 尽量用英文 。 如果您按下“ 发送” 按钮, 邮件将被发送给该程序的维护者 。
Menyatakan bagaimana sepatutnya KTTS bercakap tentang peristiwa apabila ia diterima. Jika anda pilih " Cakap teks langganan ", masukkan Teks di dalam kotak. Anda boleh menggunakan rentetan pengganti dalam teks: % e Nama peristiwa % a Aplikasi yang menghantar peristiwa % m Mesej yang dihantar oleh aplikasi指定 KTTS 在接收到事件時要怎麼讀。 如果選擇「 讀出自訂的文字 」 , 則在欄位中輸入要讀出來的文字。 您可以在文字中使用底下的代換符號 : % e 事件名稱 % a 送出此事件的應用程式 % m 應用程式送出的訊息
Stor Mesej Disulitkan Jika kotak ini disemak, mesej yang dihantar distor dalam keadaan disulitkan seperti keadaannya semasa dihantar. Ini tidak digalakkan, kerana anda tidak akan dapat membaca mesej jika sijil yang diperlukan luput. Bagaimanapun, banyak peraturan setempat yang menuntut anda menghidupkan opsyen ini. Jika ragu-ragu, semak dengan pentadbir setempat anda加密存储信件 如果选中此选项, 已发送信件将按照发送时的原样加密存储。 这并不推荐, 因为如果当所需证书过期后, 您将无法阅读该信件 。 但是, 可能有一些本地规则要求您将此选项打开。 如果存有疑问的话, 请咨询您的本地管理员 。
Jawapan Kepada Ini mengeset pengepala Jawapan tepada: supaya mengandungi e-mel berlainan alamat menjadi alamat normal Daripada:. Ini berguna apabila anda bekerja dalam kumpulan yang menjalankan peranan serupa. Contohnya, anda mungkin ingin supaya setiap e-mel yang dihantar mempunyai e-mel anda di medan Daripada:, tetapi responsnya dihantar kepada alamat kumpulan. Jika ragu-ragu, biarkan medan ini kosong回信地址 这会将 Reply-to: 信头设成不同于 From: 地址的电子邮件地址 。 如果您有一组人的工作角色比较类似, 此选项将非常有用。 例如, 您可能想要将您发出邮件的 From: 域设成您的邮件地址, 但是却让回信发到一组地址 。 如果您对此选项不太确定的话, 请将此域留空 。
Ralat kritikal: Tidak dapat memproses mel yang dihantar (kehabisan ruang?) Mengalihkan mesej gagal ke folder " mel dihantar "严重错误: 无法处理已发信件(没有空间?) 。 失败的信件移到“ 已发邮件夹” 中 。
Mesej yang dihantar pada ${ tarikh } kepada ${ kepada } dengan subjek" ${ subjek } " telah dihantar. Tiada jaminan bahawa mesej tersebut tidak akan dibaca kemudian在 ${ date } 发送给 ${ to } 主题为“ ${ subject } ” 的信件已被发出。 无法保证信件是否稍后会被阅读 。
Jika ini disemak, anda tidak akan nampak tetingkap penggubah mel. Sebaliknya, semua mel undangan akan dihantar secara automatik. Jika anda ingin melihat mel sebelum dihantar, nyahtandakan opsyen ini. Bagaimanapun, ambil perhatian bahawa teks dalam tetingkap penggubah adalah dalam sintaks iKalendar, anda tidak sepatutnya cuba mengubahnya secara manual当此项被选中时, 您将看不到邮件撰写器窗口。 作为替代所有邀请信件都会被自动发送。 如果您想先查看要发送的邮件, 可以取消此选项。 然而, 注意撰写器窗口中的文本采用了 iCalendar 语法, 您最好不要尝试手动修改它 。
Di sini anda boleh pilih bahasa yang akan digunakan oleh KDE. Jika bahasa pertama dalam senarai tidak boleh didapati, yang kedua akan digunakan, dan seterusnya. Jika hanya US English boleh didapati, tiada terjemahan telah dipasang. Anda boleh dapatkan pakej terjemahan bagi banyak bahasa dari tempat anda mendapatkan KDE. Ambil perhatian bahawa sesetengah aplikasi mungkin tidak diterjemahkan ke dalam bahasa anda; dalam kes ini, ia secara automatik kembali ke US English你可以在这里选择 KDE 所使用的语言。 如果列表中的第一种语言不用, 将使用第二种, 以此类推。 要是只有美国英语, 则代表没有安装任何翻译。 您可以从获得 KDE 的地点获得许多语言翻译包 。 请注意, 可能有一些程序没有被翻译为您所使用的语言。 如果是这样的话, 这些程序依然会使用美国英语 。
Hiasan Pengurus Tetingkap Modul ini membolehkan anda memilih hiasan sempadan tetingkap, serta posisi butang bar tajuk dan opsyen hiasan langganan. Untuk memilih tema untuk hiasan tetingkap anda, klik pada namanya dan laksanakan pilihan anda dengan mengklik butang " Laksana " di bawah. Jika anda tidak mahu melaksanakan pilihan anda, anda boleh klik butang " Set semula " untuk membuang perubahan anda. Anda boleh konfigur setiap tema dalam tab " Konfigur [... ] " Terdapat opsyen berbeza yang khusus untuk setiap tema. In " Opsyen Umum (jika ada) " anda boleh mengaktifkan tab " Butang " dengan menyemak kotak " Guna posisi butang bar tajuk langganan " Dalam tab " Butang " anda boleh ubah posisi butang ikut kegemaran anda窗口管理器装饰 此模块允许您选择窗口边框的装饰, 标题栏按钮的位置并自定义装饰选项 。 要为您的窗口装饰选择一个主题, 只需点击其名称, 然后点击下面的“ 应用” 按钮即可生效。 如果您不想应用您的选择, 只需单击“ 重置” 按钮丢弃您的更改 。 您可以在“ 配置 [... ] ” 标签中配置每个主题。 每个主题都有其不同的选项 。 您可以在“ 常规选项(如果有的话) ” 中激活“ 按钮” 标签, 方法是选中“ 使用自定义标题栏按钮位置” 框。 在“ 按钮” 标签中, 您可以按您自己的喜好更改按钮的位置 。
Perkataan ini dianggap sebagai " perkataan tidak diketahui " kerana ia tidak sepadan dengan mana-mana masukan dalam kamus yang sedang digunakan. Ia juga mungkin perkataan dalam bahasa asing. Jika perkataan itu tiada kesilapan ejaan, anda boleh tambahkannya ke dalam kamus dengan mengklik Tambah Dalam Kamus. Jika anda tidak mahu tambah perkataan tidak diketahui ke dalam kamus, tetapi anda ingin biarkan ia tidak berubah, klik Abai atau Abai Semua. Bagaimanapun, jika perkataan itu tersilap ejaan, anda boleh cuba cari gantian yang betul dalam senarai di bawah. Jika anda tidak dapat cari gantiannya di sana, anda boleh taipkan ia di dalam kotak teks di bawah, dan klik Ganti atau Ganti Semua这个单词被认为是“ 未知单词 ” , 因为它不和当前使用的词典中的任何条目相匹配。 它也可能是一个外来语的单词 。 如果该单词并非拼写错误, 您可以点击 添加到字典 将它添加到字典中。 如果您不希望将未知的单词添加到字典中, 但希望将它保持为原样, 请点击 忽略 或者 全部忽略 。 然而, 如果单词的拼写是错误的, 您可以尝试在下面的列表中寻找正确的词替换它。 如果您无法找到替换的词, 您可以在下面的文本框中输入一个词, 然后点击 替换 或者 全部替换 。
Pilih sama ada penjadualan masa sebenar patut dihidupkan untuk aplikasi. Penjadual mengawal proses mana akan berjalan dan yang mana perlu tunggu. Dua penjadual boleh didapati: Normal: Ini adalah penjadual standard, perkongsian masa. Ia akan membahagikan dengan adil masa pemprosesan yang boleh didapati antara semua proses. Masa Sebenar: Penjadual ini akan menjalankan aplikasi anda tanpa gangguan sehingga ia meninggalkan pemproses. Ini boleh jadi berbahaya. Aplikasi yang tidak meninggalkan pemproses mungkin menjadikan sistem tergantung. Anda perlu kata laluan root untuk menggunakan penjadual ini选择是否对程序使用实时调度。 调度器会管理进程, 决定它何时运行, 何时等待。 有两种可用的调度器 : 普通 : 这是标准的时间片共享调度器, 它会平分整个进程的运行时间 。 实时 : 调度器会使您的程序不可被打断, 直到它自己放弃处理器。 这样做存在一定危险性, 一个不放弃处理器的程序可能会让系统挂起。 您需要 root 的密码才能使用此调度器 。
Jalan pintas tunggal dengan mudah dapat ditetapkan atau dibuang menggunakan dua butang. Hanya jalan pintas dengan pengubah suai boleh digunakan. Beberapa jalan pintas mungkin boleh wujud, dan jalan pintas pertama yang boleh didapatkan akan digunakan. Jalan pintas dinyatakan menggunakan set jalan pintas terpisah ruang. Satu set dinyatakan sebagai pangkalan+(list), yang pangkalan adalah pengubah suai dan senarai ialah senarai kekunci. Misalnya" Shift+Alt+ Shift+Ctrl+(ABC) " akan mula-mula cuba Shift+Alt+‧, kemudian yang lain dengan Shift+Ctrl+C sebagai yang terakhir单个快捷键使用两个按钮轻松指派或清除。 您只能使用带有修饰符的快捷键 。 您还可以列出多个供选择的快捷键, 而第一个可用的快捷键将被使用。 快捷键应使用以空格区分的快捷键集来指定。 一个快捷键集的形式为修饰键+(键列表) 。 例如“ Shift+Alt+ Shift+Ctrl+(ABC) ” 将先尝试 Shift+Alt+‧, 不行的话再依次尝试, 直至最后一个 Shift+Ctrl+C 。
Perkataan ini dianggap sebagai " perkataan tak diketahui " kerana ia tidak sepadan dengan mana-mana entri dalam kamus yang digunakan masa ini. Ia juga mungkin perkataan dalam bahasa asing. Jika perkataan itu tiada kesilapan ejaan, anda boleh tambahkannya ke dalam kamus dengan mengklik Tambah Dalam Kamus. Jika anda tidak mahu tambah perkataan tak diketahui ke dalam kamus, tetapi anda ingin biarkan ia tak berubah, klik Abai atau Abai Semua. Bagaimanapun, jika perkataan itu tersilap ejaan, anda boleh cuba cari gantian yang betul dalam senarai di bawah. Jika anda tidak dapat cari gantiannya di sana, anda boleh taipkan ia di dalam kotak teks di bawah, dan klik Ganti atau Ganti Semua这个单词被认为是“ 未知单词 ” , 因为它不和当前使用的词典中的任何条目相匹配。 它也可能是一个外来语的单词 。 如果该单词并非拼写错误, 您可以点击 添加到字典 将它添加到字典中。 如果您不希望将未知的单词添加到字典中, 但希望将它保持为原样, 请点击 忽略 或者 全部忽略 。 然而, 如果单词的拼写是错误的, 您可以尝试在下面的列表中寻找正确的词替换它。 如果您无法找到替换的词, 您可以在下面的文本框中输入一个词, 然后点击 替换 或者 全部替换 。
Pedal permainan Modul ini membantu untuk memeriksa sama ada pedal permainan anda berfungsi dengan betul. Jika ia memberikan nilai yang salah untuk paksinya, anda boleh mencuba untuk menyelesaikannya dengan tentukuran. Modul ini cuba mencari semua peranti pedal permainan yang ada dengan memeriksa/dev/js[ ‧ ] dan/dev/input/js[ ‧ ] Jika anda mempunyai fail peranti lain, masukkannya dalam kekotak kombo. Senarai Butang memaparkan keadaan butang pada pedal permainan anda, senarai Paksi memaparkan nilai semasa untuk semua paksi. NOTA: pemandu peranti Linux semasa (Kernel ‧. ‧, ‧. ‧) hanya boleh autokesan pedal permainan ‧-paksi, ‧ butang pedal permainan ‧-paksi, ‧ butang pedal permainan ‧-paksi, ‧-butang pedal permainan Saitek Cyborg ' digital ' (Untuk perincian anda boleh memeriksa sumber Linux/Documentation/input/joystick. txt游戏杆 此模块帮助您检查游戏杆是否工作正常 。 如果游戏杆轴发送的值出错, 您可以尝试通过校准来解决 。 此模块将会检查/dev/js[ ‧ ] 和/dev/input/js[ ‧ ] 上连接的全部游戏杆设备 。 如果您有其它设备文件, 请在组合框中输入 。 按钮列表将会显示您游戏杆上按钮的状态, 而轴列表将会显示全部轴的当前值 。 注意: 目前的 Linux 设备驱动程序(内核 ‧. ‧、 ‧. ‧) 只能自动检测 双轴四按钮的游戏杆 三轴四按钮的游戏杆 四轴四按钮的游戏杆 Saitek Cyborg 数码游戏杆 (有关详情, 请您查看您 Linux 的源代码/Documentation/input/joystick. txt
Loceng Sistem Disini anda boleh menentukan sendiri bunyi untuk loceng sistem standard, cth. " beep " yang anda selalu dengar apabila masalah berlaku. Ambil perhatian anda boleh tentukan sendiri selanjutnya bunyi ini menggunakan modul kawalan " Kebolehcapaian "; sebagai contoh, anda boleh pilih fail bunyi untuk dimainkan selain dari loceng standard系统铃声 您可以在此自定义标准系统铃声。 例如, 当发生问题时您听到的“ 哔” 声。 注意, 您可以使用“ 可用性” 控制模块来更好地定制声音: 例如您可以选择播放一个文件, 而不是标准的铃声 。
显示第1。找到1013句短语匹配“boleh dihantar”。发现在0.798毫秒。翻译记忆库的创建人,但电脑对齐,这可能会导致错误。他们来自许多来源,不检查。被警告。