到翻译中文:

我们很抱歉,但我们有没有翻译的字analyse microéconomique 法文 中文字典。请考虑增加新的翻译Glosbe。

  添加翻译

例句与“analyse microéconomique”,翻译记忆库

add example
Dans le domaine de l'économie, les migrations ont des incidences tant microéconomiques que macroéconomiques; dans celui de la politique, l'analyse peut englober l'examen de politiques migratoires au niveau de l'État mais aussi, à un autre niveau, celui de l'exercice des droits politiques des populations migrantes在经济领域,移徙包含微观和宏观经济;在政治领域,分析可涉及国家的移徙政策,甚至关系到移徙者行使政治权利的规定。
Durant la période couverte par le plan à moyen terme ‧ le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU a élargi ses recherches et ses analyses aux questions microéconomiques在 ‧ 年中期计划期间,经济及社会信息和政策分析部(经社分析部)扩大对微观经济问题的研究与分析。
Les analyses et les recommandations formulées dans les BCP/PNUAD examinés étaient souvent axées sur les problèmes rencontrés par les femmes dans les secteurs de l'éducation, de la santé et de la microéconomie已予以审查的《国家共同评析》/《联发援框架》中所载的分析和建议的重点往往是妇女在教育、保健和微宏观经济方面的关注问题。
Outre les sous-programmes énumérés dans le tableau ‧ une analyse des politiques macro et microéconomiques est entreprise dans le cadre de plusieurs autres sous-programmes (voir plus loin par ‧ et除表 ‧ 列出的次级方案外,若干其他次级方案也进行宏观和微观经济政策分析(见下文第 ‧ 和 ‧ 段)。
L'examen triennal de l'évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales ( ‧ ), a montré que le Département et les commissions avaient continué à améliorer leur analyse des tendances en matière de développement socioéconomique监督厅就深入评价全球发展趋势、问题和政策、有关社会和微观经济问题和政策的全球处理办法以及各区域委员会的对应次级方案进行的三年期审查( ‧ )得到的结论是,经济和社会事务部和各区域委员会继续提高其对社会经济发展趋势的分析的质量。
Les ministres ont pris note du Rapport sur l'économie créative de la CNUCED-PNUD qui apporte des preuves empiriques et une analyse en profondeur montrant que les industries créatives, unissant les aspects économiques, culturels, technologiques et sociaux de développement aux échelons tant macroéconomique que microéconomique font partie de secteurs émergents les plus dynamiques du commerce mondial qui pourraient offrir une nouvelle chance aux pays en développement dans l'économie mondiale各位部长注意到了贸发会议-开发署《 ‧ 年创意经济报告》,其中提供的经验证据和深入分析表明,创意产业将发展在宏观和微观层面上的经济、文化、技术和社会影响联系在一起,是世界贸易中新出现的最具活力的行业之一,能够在世界经济环境下为发展中国家提供新的机遇。
L'analyse fait nettement ressortir trois axes d'intervention prioritaires consistant à: a) préciser les objectifs et stratégies institutionnels dans ce domaine en mettant l'accent sur les liaisons macro et microéconomiques, et en utilisant des interventions pilotes en amont pour influer sur le débat en amont, consacré par exemple au cadre politique et réglementaire du microfinancement; b) mettre rapidement à profit les possibilités offertes par l'application des technologies de l'information et des communications pour réaliser les objectifs de réduction de la pauvreté, parallèlement à la mise en oeuvre d'une stratégie plus ciblée et plus efficace relative à la e-gouvernance; et c) prendre des mesures décisives pour cesser d'intervenir dans les domaines de plus en plus marginaux où le PNUD obtient des résultats médiocres et pour lesquels il ne jouit pas d'un avantage comparatif évident分析表明显然需要采取以下三类行动:(a) 通过以下手段澄清该领域的集体目标和战略:强调宏观与微观之间的联系;利用下游试点活动影响上游的辩论,例如,关于小额信贷政策和管理框架的辩论;(b) 迅速抓住应用信息和通信技术带来的机会实现减轻贫困的目标,与一项重点更突出、更有效的电子施政战略同时并进;(c) 果断地放弃那些开发计划署不具备明显优势且业绩不佳、日益边缘化的工作领域。
En particulier, la Commission des affaires féminines et familiales n'est pas en mesure de procéder à une examen de la situation des femmes, de conduire une analyse sexospécifique des questions macro et microéconomiques, d'évaluer l'importance des aspects sexospécifiques de la réforme structurelle, ni de faire la part en détail des aspects sexospécifiques de la réalisation des programmes stratégiques特别是,妇女和家庭事务委员会没有机会经常研究社会性别问题,从社会性别角度对宏观经济和微观经济问题进行分析,评价两性平等在机构改革中的重要意义,也没有详细说明执行战略方案中的社会性别问题。
Le plan d'action pour les femmes vise à optimiser la participation des femmes à la réforme microéconomique, notamment en ce qui concerne les principes et les méthodes d'analyse sexospécifiques des programmes sociaux par les entreprises commerciales du secteur public妇女行动计划致力于实现妇女在微观经济改革中利益的最大化,包括政府贸易企业的社会方案政策性别分析所采用的原则和方法。
• Les options permettant d'augmenter l'impact des transferts de fonds sur le développement au niveau microéconomique et de répondre à leur impact négatif• 以各种办法,使汇款对微观经济发展产生更大影响,并应对其负面影响。
Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique一位演讲者提出了中小企业在三个层面上面临的障碍:宏观、中间和微观。
Cela pourrait aider les pays à mieux comprendre que ces investissements pouvaient être un instrument utile au niveau microéconomique, un instrument qui aidait les entreprises à accroître leur compétitivité et à s'intégrer dans l'économie mondiale这样做有助于各国了解对外直接投资为什么可以成为一种有用的微观经济手段,协助企业提高竞争力和融入全球经济。
De même, les succès microéconomiques montrent l'importance de la coopération et de l'harmonisation des politiques à tous les niveaux- central, local et municipal- de l'administration反过来,微观一级的成功例子则显示出了不同各级政府,一般、地方和市区政府间进行合作和保持一贯的政策的重要性。
À sa trente-septième session, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale que les sujets ci-après fassent l'objet d'évaluations approfondies, et que les rapports qui seraient établis à l'issue de ces évaluations lui soient présentés à sa quarantième session ‧ ) Développement mondial: tendances, questions et politiques et questions et politiques sociales et microéconomiques: approches mondiales ainsi que les sous-programmes correspondants dans les commissions régionales (programmes ‧ et ‧ du plan à moyen terme); et ‧ ) La promotion de la femme委员会第三十七届会议向大会建议,深入评价的议题为全球发展趋势、问题和政策,社会和微观经济问题及政策的全盘办法以及各区域委员会的相应次级方案(中期计划方案 ‧ 和 ‧ )和提高妇女地位问题,并向委员会第四十届会议提交有关报告。
À ses ‧ e et ‧ e séances, le ‧ juin ‧ le Comité du programme et de la coordination a examiné la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen triennal de la mise en oeuvre des recommandations faites par le Comité à sa quarantième session sur l'évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales年 ‧ 月 ‧ 日委员会第 ‧ 次和第 ‧ 次会议审议了秘书长说明。 该说明转递内部监督事务厅关于方案和协调委员会第四十届会议就深入评价全球发展趋势、问题和政策、有关社会和微观经济问题和政策的全球处理办法以及各区域委员会的对应次级方案所提各项建议执行情况的三年期审查报告( ‧ )。
Un environnement macroéconomique plus stable et plus prévisible est un préalable essentiel d'un climat favorable à l'investissement et, faute d'un tel environnement, la réussite d'interventions au niveau microéconomique est beaucoup plus problématique更稳定和更可预测的宏观经济环境是形成积极投资环境的必要条件,没有这一条件,微观经济方面的政策就更难以成功。
Politiques microéconomiques et programmes de soutien à la compétitivité des entreprises促进企业竞争力的微观政策和支助方案
c) Des bases microéconomiques solides afin d'assurer l'efficience du système économique, dont une condition essentielle est l'établissement de droits de propriété clairs, supervisés par un système judiciaire fort, pour permettre aux entreprises et aux institutions de fonctionner efficacementc) 强劲的微观经济基础,确保经济制度的效率,其基本要求是建立得到强有力的司法监督的清晰的产权,使各公司和机构能够有效运作
Des réformes aussi bien à caractère macroéconomique que microéconomique ont amélioré, de façon générale, le climat des affaires et des investissements很多非洲国家实行了宏观经济以及微观经济改革,使企业环境和投资环境得到总体改善。
La cohérence entre les politiques macroéconomiques et microéconomiques est essentielle宏观与微观经济政策的协调至关重要。
Ces mesures compléteront utilement les mesures de gestion prudente au niveau microéconomique plus traditionnelles de la réglementation这可以为较为传统的以微观考虑为重点的监管作法提供重要的补充。
Les déterminants de la compétitivité peuvent être identifiés à quatre niveaux: au niveau métaécononomique, au niveau macroéconomique, au niveau mésoéconomique et au niveau microéconomique在这方面,应该注意决定竞争力的各种因素,以下按四级加以叙述:总体一级、宏观一级、中间一级和微观一级。
La CNUCED devrait étudier les effets de la concurrence sur les microéconomies (par exemple, les petites îles des Caraïbes贸发会议应研究竞争对微型经济体的影响(如加勒比小岛的经济)。
Nous sommes persuadés que l'intégration commence tout d'abord dans le pays et qu'il nous faudra oeuvrer davantage pour atteindre les résultats requis par l'Union européenne dans tous les domaines, notamment dans ceux qui exigent un plus grand progrès dans la voie des réformes, et principalement du raffermissement de l'ordre légal, de l'adaptation de la législation locale aux acquis communautaires, de la poursuite de politiques efficaces macro et microéconomiques我们相信,一体化必须从国内开始,而且我们必须作更大的努力,在各领域达到欧洲联盟所要求的结果,特别是在实行改革的进展方面,特别是在巩固我们的法律体系,使我们的立法同现有所有的欧洲协定相协调,和执行有效的宏观和微观经济政策方面。
Le nouveau modèle économique de libéralisation commerciale, de privatisation, de déréglementation et d'investissement étranger direct recommandé par les institutions de Bretton Woods néglige largement les conditions microéconomiques du développement et des PME布雷顿森林机构提倡的贸易自由化、私有化、放宽管制和外国直接投资的新经济模式基本上忽视了发展和中小企业的微观经济条件。
显示第1。找到47116句短语匹配“analyse microéconomique”。发现在22.145毫秒。翻译记忆库的创建人,但电脑对齐,这可能会导致错误。他们来自许多来源,不检查。被警告。