到翻译中文:

我们很抱歉,但我们有没有翻译的字analyse microéconomique 法文 中文字典。请考虑增加新的翻译Glosbe。

  添加翻译

例句与“analyse microéconomique”,翻译记忆库

add example
Le plan d'action pour les femmes vise à optimiser la participation des femmes à la réforme microéconomique, notamment en ce qui concerne les principes et les méthodes d'analyse sexospécifiques des programmes sociaux par les entreprises commerciales du secteur public妇女行动计划致力于实现妇女在微观经济改革中利益的最大化,包括政府贸易企业的社会方案政策性别分析所采用的原则和方法。
En particulier, la Commission des affaires féminines et familiales n'est pas en mesure de procéder à une examen de la situation des femmes, de conduire une analyse sexospécifique des questions macro et microéconomiques, d'évaluer l'importance des aspects sexospécifiques de la réforme structurelle, ni de faire la part en détail des aspects sexospécifiques de la réalisation des programmes stratégiques特别是,妇女和家庭事务委员会没有机会经常研究社会性别问题,从社会性别角度对宏观经济和微观经济问题进行分析,评价两性平等在机构改革中的重要意义,也没有详细说明执行战略方案中的社会性别问题。
Outre les sous-programmes énumérés dans le tableau ‧ une analyse des politiques macro et microéconomiques est entreprise dans le cadre de plusieurs autres sous-programmes (voir plus loin par ‧ et除表 ‧ 列出的次级方案外,若干其他次级方案也进行宏观和微观经济政策分析(见下文第 ‧ 和 ‧ 段)。
Dans le domaine de l'économie, les migrations ont des incidences tant microéconomiques que macroéconomiques; dans celui de la politique, l'analyse peut englober l'examen de politiques migratoires au niveau de l'État mais aussi, à un autre niveau, celui de l'exercice des droits politiques des populations migrantes在经济领域,移徙包含微观和宏观经济;在政治领域,分析可涉及国家的移徙政策,甚至关系到移徙者行使政治权利的规定。
Les ministres ont pris note du Rapport sur l'économie créative de la CNUCED-PNUD qui apporte des preuves empiriques et une analyse en profondeur montrant que les industries créatives, unissant les aspects économiques, culturels, technologiques et sociaux de développement aux échelons tant macroéconomique que microéconomique font partie de secteurs émergents les plus dynamiques du commerce mondial qui pourraient offrir une nouvelle chance aux pays en développement dans l'économie mondiale各位部长注意到了贸发会议-开发署《 ‧ 年创意经济报告》,其中提供的经验证据和深入分析表明,创意产业将发展在宏观和微观层面上的经济、文化、技术和社会影响联系在一起,是世界贸易中新出现的最具活力的行业之一,能够在世界经济环境下为发展中国家提供新的机遇。
Durant la période couverte par le plan à moyen terme ‧ le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU a élargi ses recherches et ses analyses aux questions microéconomiques在 ‧ 年中期计划期间,经济及社会信息和政策分析部(经社分析部)扩大对微观经济问题的研究与分析。
L'analyse fait nettement ressortir trois axes d'intervention prioritaires consistant à: a) préciser les objectifs et stratégies institutionnels dans ce domaine en mettant l'accent sur les liaisons macro et microéconomiques, et en utilisant des interventions pilotes en amont pour influer sur le débat en amont, consacré par exemple au cadre politique et réglementaire du microfinancement; b) mettre rapidement à profit les possibilités offertes par l'application des technologies de l'information et des communications pour réaliser les objectifs de réduction de la pauvreté, parallèlement à la mise en oeuvre d'une stratégie plus ciblée et plus efficace relative à la e-gouvernance; et c) prendre des mesures décisives pour cesser d'intervenir dans les domaines de plus en plus marginaux où le PNUD obtient des résultats médiocres et pour lesquels il ne jouit pas d'un avantage comparatif évident分析表明显然需要采取以下三类行动:(a) 通过以下手段澄清该领域的集体目标和战略:强调宏观与微观之间的联系;利用下游试点活动影响上游的辩论,例如,关于小额信贷政策和管理框架的辩论;(b) 迅速抓住应用信息和通信技术带来的机会实现减轻贫困的目标,与一项重点更突出、更有效的电子施政战略同时并进;(c) 果断地放弃那些开发计划署不具备明显优势且业绩不佳、日益边缘化的工作领域。
L'examen triennal de l'évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales ( ‧ ), a montré que le Département et les commissions avaient continué à améliorer leur analyse des tendances en matière de développement socioéconomique监督厅就深入评价全球发展趋势、问题和政策、有关社会和微观经济问题和政策的全球处理办法以及各区域委员会的对应次级方案进行的三年期审查( ‧ )得到的结论是,经济和社会事务部和各区域委员会继续提高其对社会经济发展趋势的分析的质量。
Les analyses et les recommandations formulées dans les BCP/PNUAD examinés étaient souvent axées sur les problèmes rencontrés par les femmes dans les secteurs de l'éducation, de la santé et de la microéconomie已予以审查的《国家共同评析》/《联发援框架》中所载的分析和建议的重点往往是妇女在教育、保健和微宏观经济方面的关注问题。
Des facilités de financement compensatoire, créées pour la première fois par le Fonds monétaire international (FMI), ont aussi été utilisées pour atténuer (aux niveaux macroéconomique et microéconomique) les pires effets de l'instabilité des prix des produits de base et des recettes qui en sont tirées sur les pays en développement exportateurs de produits de base et leurs producteurs补偿性融资机制是国际货币基金组织(货币基金)首创的,也曾用来在宏观和微观层面为出口初级商品的发展中国家和其出口商提供缓冲支持,使初级商品价格的波动和收入不稳定不致对其造成过于严重的影响。
En l'absence de politiques microéconomiques appropriées pour renforcer la capacité productive d'un pays, les politiques macroéconomiques restaient inefficaces如果没有微观层次的政策加强一国的生产力,宏观政策是不会有效的。
La façon dont on était naturellement passé de considérations macroéconomiques et théoriques au niveau de la microéconomie et des entreprises avait été bien agencée, et la plupart des participants ont estimé que l'articulation entre les sujets traités dans les différents modules était bonne较先明确确定了从宏观需考虑的问题和理论基础向微观和企业层次的自然过度,所以大多数学员认为各单元间的论题安排得不错。
La compétitivité au niveau microéconomique met en jeu les différents fournisseurs d'un même produit同一商品不同供应商之间存在着微观一级的竞争。
Agir économiquement, au niveau non seulement microéconomique, mais aussi macroéconomique, en faveur des femmes- L'impossibilité pour les femmes pauvres de bénéficier de services financiers les empêche dans une large mesure de créer, de gérer et de développer leur petite ou microentreprise除在微观层面外,还要关注宏观上具有性别包容性的经济政策--贫穷妇女没有获得金融服务的机会是限制贫穷妇女创造、维持并扩大她们的小型或微型企业的主要障碍。
Le programme a été approuvé au début de ‧ sur la base des conclusions du plan annuel axé sur les résultats stratégiques et met l'accent sur les liens entre la gouvernance et la pauvreté, d'une part, et entre les politiques macroéconomiques et les initiatives microéconomiques, d'autre part目前,工作方案已于 ‧ 年初获得核准,根据注重成果的年度报告的调查结果,重点放在政治治理--贫穷的联系和宏观政策同微观一级倡议间的联系。
• Les options permettant d'augmenter l'impact des transferts de fonds sur le développement au niveau microéconomique et de répondre à leur impact négatif• 以各种办法,使汇款对微观经济发展产生更大影响,并应对其负面影响。
Pour améliorer la cohérence entre les politiques macroéconomiques et les politiques microéconomiques, la Commission demande à la CNUCED de diffuser aussi largement que possible, par le biais de ses sites Web, de ses publications, de ses services consultatifs et de son programme d'assistance technique Empretec, les résultats de ses travaux concernant les principaux éléments de politiques de promotion de la compétitivité, tels qu'ils figurent dans la note thématique intitulée «Amélioration de la compétitivité des PME par le renforcement des capacités productives» ( ‧ dd ‧ ), ainsi que les débats de la réunion-débat为了促进宏观经济政策和微观经济政策更加协调一致,委员会要求贸发会议通过其网址、出版物,咨询服务及其技术援助计划――“经营技术发展方案”,尽可能广泛传播专题文件“通过提高生产能力增强中小企业的竞争力”( ‧ dd ‧ )所载具前瞻性的竞争力政策主要内容和专题小组讨论的结果。
L'approche strictement économique des politiques macroéconomiques, structurelles et microéconomiques s'est traduite par des résultats économiques et sociaux moindres et une incapacité à tirer pleinement profit de la complémentarité果不佳,未能得到互补性的充分好处。
Au niveau microéconomique, la technicité des activités des entreprises et la qualité de l'environnement commercial devraient faire partie intégrante de la stratégie de compétitivité de tout pays在微观经济层面,公司业务的复杂性和商业环境的质量,应成为每个国家特定竞争战略的一个有机组成部分。
Sur la base de ces conclusions, Mosley soutient que les donateurs d'aide devraient prendre en considération les politiques macro et microéconomiques des pays bénéficiaires, les capacités dont ces pays disposent pour mettre en oeuvre des programmes de développement cohérents, le niveau de développement de leurs marchés et de leurs institutions, ainsi que leur vulnérabilité aux chocs extérieurs根据这些研究结果,Mosley( ‧ 年)提出主张说,捐助者应考虑到受援国的宏观经济与微观经济政策,它们有始有终地执行发展方案的能力、市场的大小和体制发展的水平以及它们承受外在震荡的能力。
Il faudrait, par exemple, prendre en considération les fondamentaux microéconomiques concernant le développement compétitif, la fourniture de biens publics, les systèmes d'incitations et le développement institutionnel例如,要求对竞争性发展的微观原理、公共物品供应、激励机制以及体制建设都要给予适当的重视。
Politiques microéconomiques et programmes de soutien à la compétitivité des entreprises促进企业竞争力的微观政策和支助方案
• Examen triennal de l'application des recommandations faites par le Comité du Programme et de la coordination à sa quarantième session sur l'évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques ainsi que des sous-programmes correspondant dans les commissions régionales• 关于委员会第四十届会议就深入评价全球发展趋势、问题和政策、有关社会和微观经济问题和政策的全球处理办法以及各区域委员会的对应次级方案所提各项建议执行情况的三年期审查
Sur le plan macroéconomique, les politiques ont visé à obtenir un faible taux d'inflation et garantir une situation budgétaire satisfaisante, tandis que les réformes microéconomiques ont visé à introduire davantage de concurrence dans l'économie新西兰实行了旨在降低通货膨胀率和改善财政状况的宏观经济政策,同时还开展了微观经济改革,加强了经济领域的竞争。
Pour améliorer la cohérence entre les politiques macroéconomiques et les politiques microéconomiques, la Commission demande à la CNUCED de diffuser aussi largement que possible, par le biais de ses sites Web, de ses publications, de ses services consultatifs et de son programme d'assistance technique EMPRETEC, les résultats de ses travaux concernant les principaux éléments de politiques de promotion de la compétitivité, tels qu'ils figurent dans la note thématique intitulée «Amélioration de la compétitivité des PME par le renforcement des capacités productives» ( ‧ dd ‧ ), ainsi que les débats de la réunion-débat为了促使宏观经济政策和微观经济政策更加连贯一致,委员会要求贸发会议通过其网址、其出版物、其咨询服务及其称为“经营技术发展方案”的技术援助计划,尽可能广泛地传播其题为“通过提高生产能力增强中小企业的竞争力”的专题文件( ‧ dd ‧ )中所载述的关于积极主动竞争力政策之主要组成部分的结论和小组讨论的内容。
显示第1。找到47116句短语匹配“analyse microéconomique”。发现在11.454毫秒。翻译记忆库的创建人,但电脑对齐,这可能会导致错误。他们来自许多来源,不检查。被警告。