到翻译中文:

我们很抱歉,但我们有没有翻译的字analyse microéconomique 法文 中文字典。请考虑增加新的翻译Glosbe。

  添加翻译

例句与“analyse microéconomique”,翻译记忆库

add example
Les ministres ont pris note du Rapport sur l'économie créative de la CNUCED-PNUD qui apporte des preuves empiriques et une analyse en profondeur montrant que les industries créatives, unissant les aspects économiques, culturels, technologiques et sociaux de développement aux échelons tant macroéconomique que microéconomique font partie de secteurs émergents les plus dynamiques du commerce mondial qui pourraient offrir une nouvelle chance aux pays en développement dans l'économie mondiale各位部长注意到了贸发会议-开发署《 ‧ 年创意经济报告》,其中提供的经验证据和深入分析表明,创意产业将发展在宏观和微观层面上的经济、文化、技术和社会影响联系在一起,是世界贸易中新出现的最具活力的行业之一,能够在世界经济环境下为发展中国家提供新的机遇。
L'analyse fait nettement ressortir trois axes d'intervention prioritaires consistant à: a) préciser les objectifs et stratégies institutionnels dans ce domaine en mettant l'accent sur les liaisons macro et microéconomiques, et en utilisant des interventions pilotes en amont pour influer sur le débat en amont, consacré par exemple au cadre politique et réglementaire du microfinancement; b) mettre rapidement à profit les possibilités offertes par l'application des technologies de l'information et des communications pour réaliser les objectifs de réduction de la pauvreté, parallèlement à la mise en oeuvre d'une stratégie plus ciblée et plus efficace relative à la e-gouvernance; et c) prendre des mesures décisives pour cesser d'intervenir dans les domaines de plus en plus marginaux où le PNUD obtient des résultats médiocres et pour lesquels il ne jouit pas d'un avantage comparatif évident分析表明显然需要采取以下三类行动:(a) 通过以下手段澄清该领域的集体目标和战略:强调宏观与微观之间的联系;利用下游试点活动影响上游的辩论,例如,关于小额信贷政策和管理框架的辩论;(b) 迅速抓住应用信息和通信技术带来的机会实现减轻贫困的目标,与一项重点更突出、更有效的电子施政战略同时并进;(c) 果断地放弃那些开发计划署不具备明显优势且业绩不佳、日益边缘化的工作领域。
Le plan d'action pour les femmes vise à optimiser la participation des femmes à la réforme microéconomique, notamment en ce qui concerne les principes et les méthodes d'analyse sexospécifiques des programmes sociaux par les entreprises commerciales du secteur public妇女行动计划致力于实现妇女在微观经济改革中利益的最大化,包括政府贸易企业的社会方案政策性别分析所采用的原则和方法。
Outre les sous-programmes énumérés dans le tableau ‧ une analyse des politiques macro et microéconomiques est entreprise dans le cadre de plusieurs autres sous-programmes (voir plus loin par ‧ et除表 ‧ 列出的次级方案外,若干其他次级方案也进行宏观和微观经济政策分析(见下文第 ‧ 和 ‧ 段)。
Durant la période couverte par le plan à moyen terme ‧ le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU a élargi ses recherches et ses analyses aux questions microéconomiques在 ‧ 年中期计划期间,经济及社会信息和政策分析部(经社分析部)扩大对微观经济问题的研究与分析。
Les analyses et les recommandations formulées dans les BCP/PNUAD examinés étaient souvent axées sur les problèmes rencontrés par les femmes dans les secteurs de l'éducation, de la santé et de la microéconomie已予以审查的《国家共同评析》/《联发援框架》中所载的分析和建议的重点往往是妇女在教育、保健和微宏观经济方面的关注问题。
Dans le domaine de l'économie, les migrations ont des incidences tant microéconomiques que macroéconomiques; dans celui de la politique, l'analyse peut englober l'examen de politiques migratoires au niveau de l'État mais aussi, à un autre niveau, celui de l'exercice des droits politiques des populations migrantes在经济领域,移徙包含微观和宏观经济;在政治领域,分析可涉及国家的移徙政策,甚至关系到移徙者行使政治权利的规定。
L'examen triennal de l'évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales ( ‧ ), a montré que le Département et les commissions avaient continué à améliorer leur analyse des tendances en matière de développement socioéconomique监督厅就深入评价全球发展趋势、问题和政策、有关社会和微观经济问题和政策的全球处理办法以及各区域委员会的对应次级方案进行的三年期审查( ‧ )得到的结论是,经济和社会事务部和各区域委员会继续提高其对社会经济发展趋势的分析的质量。
En particulier, la Commission des affaires féminines et familiales n'est pas en mesure de procéder à une examen de la situation des femmes, de conduire une analyse sexospécifique des questions macro et microéconomiques, d'évaluer l'importance des aspects sexospécifiques de la réforme structurelle, ni de faire la part en détail des aspects sexospécifiques de la réalisation des programmes stratégiques特别是,妇女和家庭事务委员会没有机会经常研究社会性别问题,从社会性别角度对宏观经济和微观经济问题进行分析,评价两性平等在机构改革中的重要意义,也没有详细说明执行战略方案中的社会性别问题。
Les statistiques de la société de l'information sont un vaste domaine qui couvre la chaîne de la demande et celle de l'offre, la société civile, les entreprises, les pouvoirs publics, la sphère microéconomique et la sphère macroéconomique, et de nouveaux phénomènes comme le commerce électronique信息社会统计代表着广泛的领域,包括供需、人力、企业和政府、微观经济和宏观经济规模,以及诸如电子商务等新现象。
Pour que ces capacités locales puissent se développer, il faut un environnement favorable englobant à la fois des aspects microéconomiques et macroéconomiques de plus vaste portée et des éléments de politique sociale, dont la formation et l'éducation, allant au-delà du strict cadre directif de l'IED发展这种当地能力的关键在于能否提供一个有利的扶持环境,其中包括更广泛的微观和宏观经济学分析,以及不包含在核心外国直接投资政策框架范围内的社会政策方面,例如培训和教育。
Un autre problème préoccupant est celui des déséquilibres microéconomiques à l'échelle mondiale, qui rappelle ceux des années ‧ et ‧ restés sans solution faute de coopération et de coordination entre les grandes puissances économiques另一个让人担忧的问题是全球微观经济失衡,这个问题使人回想起 ‧ 和 ‧ 年代同样的情景,由于经济大国之间缺乏合作和协调,至今这些问题仍未得到解决。
Il ressort des enquêtes sur la population active et d'études microéconomiques que la croissance du secteur rural non agricole s'est accélérée au cours des dernières années et a absorbé une partie du nombre croissant de travailleurs sans terres et contribué à réduire la pauvreté劳动力调查和微观研究表明,近年来,农村非耕作部门的增长加快,吸收了一部分日益增多的无地劳动力,对减贫起到了促进作用。
Les mécanismes de l'économie de guerre et de l'après-guerre au Libéria forment un cercle vicieux tant au niveau macroéconomique que sur le plan microéconomique利比里亚战争经济和冲突后经济的机制在宏观经济和微观经济两级都陷入了恶性循环。
En Jamaïque, une association soutenue par l'État travaille avec des groupes communautaires et avec le secteur privé pour inciter les volontaires à aider à définir et à mettre en œuvre des projets à l'échelle microéconomique在牙买加,一个政府支持的协会和社区团组及私营部门合作,动员志愿人员帮助确定并执行微型项目。
Elles ont organisé trois séminaires sur les thèmes ci-après: « Vers une compétitivité aux niveaux méso et microéconomique », « Vers une compétitivité dans le domaine institutionnel » et « Les femmes et le travail »两个组织就以下主题召开了三个研讨会:“建立竞争能力:中层和微观经济层次”。 “建立竞争能力:走体制道路”和“妇女与工作”。
Pour améliorer la cohérence entre les politiques macroéconomiques et les politiques microéconomiques, la Commission demande à la CNUCED de diffuser aussi largement que possible, par le biais de ses sites Web, de ses publications, de ses services consultatifs et de son programme d'assistance technique EMPRETEC, les résultats de ses travaux concernant les principaux éléments de politiques de promotion de la compétitivité, tels qu'ils figurent dans la note thématique intitulée «Amélioration de la compétitivité des PME par le renforcement des capacités productives» ( ‧ dd ‧ ), ainsi que les débats de la réunion-débat为了促使宏观经济政策和微观经济政策更加连贯一致,委员会要求贸发会议通过其网址、其出版物、其咨询服务及其称为“经营技术发展方案”的技术援助计划,尽可能广泛地传播其题为“通过提高生产能力增强中小企业的竞争力”的专题文件( ‧ dd ‧ )中所载述的关于积极主动竞争力政策之主要组成部分的结论和小组讨论的内容。
Prenant acte également du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales, en particulier sa recommandation ‧ que le Comité du programme et de la coordination a approuvée à sa quarantième session又注意到内部监督事务厅关于深入评价联合国全球发展趋势、问题和政策,社会和微观经济问题及政策的全球处理方式,以及各区域委员会的相应次级方案的报告, 特别是其中所载经方案和协调委员会第四十届会议核可的建议
L'expérience enseigne que des informations concrètes sur les coûts et les avantages macro et microéconomiques de la dégradation des terres et sur les pratiques optimales et les succès exemplaires de la lutte contre la dégradation des terres dans les zones désertiques, arides, semi-arides et tropicales subhumides, rendent plus difficile la mobilisation des ressources经验表明,提供关于土地退化的宏观和微观费用和收益的实际信息以及提供在对付干燥、干旱、半干旱和亚湿润干旱地区土地退化问题方面的最佳做法和成功案例并不利于开展筹资工作。
Le partenariat en question était fondé sur un mémorandum d'accord qui définissait plusieurs objectifs − l'unité et la réconciliation nationale, le règlement des conflits, la bonne gouvernance, l'éradication de la pauvreté, la stabilité microéconomique et l'amélioration des ressources humaines − et comportait l'engagement de soutenir l'institution nationale de défense des droits de l'homme这种伙伴关系基于一项谅解备忘录,其目的是统一及国家和解、冲突解决、优良管理、根除穷困、微观经济稳定和增加人力资源,并包括对国际人权机构的承诺。
La CNUCED devrait étudier plus avant la cohérence nécessaire entre les politiques de compétitivité pour la stimulation de l'activité microéconomique et les engagements et obligations au niveau multilatéral, en tenant compte des stratégies et objectifs nationaux de développement贸发会议应该进一步调查微观刺激的竞争力政策和多边承诺以及需求之间的一致程度,同时应该考虑到国家发展的各项战略和目标。
Le représentant de la République démocratique du Congo, parlant au nom du Groupe des ‧ et de la Chine, a dit qu'à sa onzième session la Conférence avait souligné l'importance d'interventions au niveau microéconomique pour renforcer la compétitivité à l'exportation刚果民主共和国代表 ‧ 国集团和中国发言说,贸发十一大强调微观干预对增强出口竞争力的重要性。
Certaines portent sur des facteurs microéconomiques et d'autres sur des facteurs macroéconomiques一些研究考虑到了微观一级的因素,而其他则考虑到了宏观一级的问题。
Au niveau microéconomique, les perspectives sont encore plus prometteuses pour la conduite des opérations commerciales, l'emploi (directement et indirectement), les systèmes de soins de santé et le secteur agricole在微观经济层面,如处理商务、直接和间接就业机会、在医疗系统和农业部门,这种影响更为可观。
Il y a assurément lieu d'encourager davantage l'adoption de politiques mésoéconomiques et microéconomiques et d'axer les efforts sur la mobilisation de ressources, notamment auprès de donateurs externes pour financer des projets de création d'infrastructures matérielles et de nouvelles capacités de production et d'exportation当然有必要进一步推动采取综观经济和微观经济政策,有针对性地提供资源,特别是外来资金,资助发展有形基础设施和能建立新的生产能力和出口能力的项目。
显示第1。找到47116句短语匹配“analyse microéconomique”。发现在9.028毫秒。翻译记忆库的创建人,但电脑对齐,这可能会导致错误。他们来自许多来源,不检查。被警告。