到翻译中文:

  • 红苞茅   

例句与“pasto jaragua”,翻译记忆库

add example
En varios sitios nuevos se demuestra el enfoque por ecosistemas en la práctica (Ticino, Italia), la aplicación de ese concepto en las zonas costeras (por ejemplo, Jaragua-Bahoruca-Enriquillo, República Dominicana) y en las islas pequeñas (por ejemplo, la isla de Jeju, República de Corea y las Islas del Comendador, Federación de Rusia) y la gestión de sitios transfronterizos (por ejemplo, la región “W”, que se extiende por los territorios de Benin, Burkina Faso y Níger, la primera de este tipo en África有几个地方展示了生态系统策略的实践情况(意大利提契诺)、在沿海区(例如多米尼加共和国JARAGUA-BAHORUCA-ENRIQUILLO)和小岛屿(例如大韩民国JEJU岛和俄罗斯联邦COMMANDER岛)适用了这个概念,并管理跨界地方(例如涉及贝宁和布基纳法索的“W”区--是非洲首个此种区)。
El territorio dominado por Israel en el Golán ocupado, excluyendo amplias zonas de uso militar y superficies de asenta-miento, abarca ‧ hectáreas de reservas naturales ‧ de tierras de cultivo ‧ de pastos y ‧ de huerta不包括相当大的军事区和定居点地区,以色列在被占领戈兰控制的领土包括 ‧ 公顷自然地区,农垦面积包括 ‧ 公顷,牧草面积 ‧ 公顷和 ‧ 公顷的果园。
Aunque la atención se ha centrado fundamentalmente en la producción deliberada de canfenos policlorados (PCC) como agentes plaguicidas, hay cada vez más pruebas de que los congéneres de PCC pueden ser un subproducto no intencionado de los procesos de fabricación que utilizan la cloración, como los del papel y la pasta de papel虽然注意力大都集中在多氯莰(PCCs)作为杀虫剂介质方面,但有越来越多的迹象表明,各种 PCC同族元素可能是施用氯化工艺制造过程的非有意副产品,比如造纸和纸浆的副产品。
Las tendencias del uso indebido de drogas en la región indican que está en aumento el uso indebido de cocaína, pasta de coca y cocaína crack该区域的吸毒趋势表明,可卡因、古柯糊和快克可卡因的滥用现象正在增加。
La CFI ha ayudado a financiar varios proyectos del sector forestal, especialmente en la industria de la pasta y el papel, con una financiación media de unos ‧ millones de dólares de los EE.UU. anuales, y ha movilizado fondos adicionales por valor de casi cinco veces esa cantidad它已为许多森林部门项目提供过融资,特别是在制浆和造纸行业,每年融资额平均约为 ‧ 亿美元,而由此带来的共同资金约为这一数额的五倍。
Además, particularmente en el centro y el sur de Somalia, las tensiones y enfrentamientos entre clanes, o entre grupos de un mismo clan, principalmente por el control sobre el agua, los pastos y las tierras, causan muertos y heridos y dificultan el acceso del personal dedicado a tareas humanitarias此外,特别是在索马里的中部和内部,部族之间和部族内部主要因用水、放牧和土地争执引起的紧张关系和冲突会造成人身伤亡,使人道主义工作人员难以进入。
Apoyamos las elecciones como parte del proceso democrático y del respeto de la Constitución, pero debemos que tener en cuenta esas percepciones y ser conscientes del descontento creciente entre la población y el proceso democrático que, en opinión de muchos, trata a la población como si fuera pasto electoral sin darle nada a cambio我们支持作为民主进程一部分的选举,也尊重《宪法》,但是我们必须考虑到这些看法,并认识到人民与民主进程之间越来越脱节,因为在许多人的眼中,民主进程把人民当作选票来源,但没有给他们任何回报。
Típicamente, su subsistencia se basa en sistemas de cambio de cultivos en barbechos forestales, la recolección de plantas silvestres, la caza y la utilización de la vegetación forestal como pasto para el ganado典型情况是,他们依靠森林休闲轮耕办法,采集野生植物、打猎和利用森林植被放牧为生。
Siria alega que aumentó la mortalidad del ganado ovino porque éste se apacentó en pastos contaminados y bebió agua contaminada叙利亚指称,因在受污染的草地上放牧和饮污染水,羊的死亡率有所上升。
El entonces Secretario de Estado Adjunto de los Estados Unidos, Sr. George Ball, en sus memorias tituladas “The Past Has Another Pattern”, dice lo siguiente sobre las verdaderas intenciones del Arzobispo Makarios当时的美国副国务卿乔治·鲍尔先生在他题为“往事另有一番景象”的回忆录中,对马卡里奥斯大主教的真实意图作了如下陈述
La abundancia de lluvias también ha impulsado a los agricultores a cultivar tierras marginales, que normalmente se utilizaban como pastos en algunas zonas由于降雨充沛,一些地区的农民开垦了通常用作草场的边地。
Las conclusiones del Equipo de Supervisión demuestran la falsedad de la afirmación de que “las zonas explotadas con fines agrícolas” se vieron afectadas por los incendios de pastos en la parte de Nagorno-Karabaj检查组的结论证明所谓的“用于耕种和生活用地”都因纳戈尔诺-卡拉巴赫一侧干草大火而受到影响的指控不属实。
En marzo de ‧ otra niña indígena de ‧ años fue reclutada por las FARC-EP en la zona rural de Pasto, departamento de Nariño年 ‧ 月,另一名 ‧ 岁的土著女孩在纳里尼奥省帕斯托的农村地区被哥伦比亚革命武装力量-人民军征募。
El ‧ de julio de ‧ aproximadamente a las ‧ horas de la madrugada, un helicóptero proveniente del territorio de la Federación de Rusia penetró ilegalmente en el espacio aéreo de Georgia y bombardeó una zona de pastos de verano en la parte norte del pueblo de Girevi, en el distrito de Akhmeta年 ‧ 月 ‧ 日清晨 ‧ 时左右,来自俄罗斯联邦领土的一架直升机非法侵入格鲁吉亚领空,轰炸Akhmeta县Girevi村北部的夏季牧场。
Véase además: E. Szyszczak, "Positive action after Kalanke", Modern Law Review ‧ págs ‧ a ‧ ancini y S. O'Leary "The new frontiers of sex equality law in the European Union", European Law Review ‧ págs ‧ a ‧ llis, "Recent development in European Community sex equality law", Common Market Law Review ‧ págs ‧ a ‧ cCrudden, "The legal approach to equal opportunities in Europe: past, present and future", International Journal of Discrimination and the Law ‧ págs ‧ y ‧ eldman, "Preferential treatment in European Community Law: current legal developments and the impact on national practices", en T. Loenen y P. R. Rodrigues, Non-discrimination laws: comparative perspectives, La Haya, Kluwer Law International ‧ págs ‧ a详见E. Szyszczak, “Positive action after Kalanke”Modern Law Review ‧ pp ‧ ancini, 和S. O'Leary, “The new frontiers of Sex equality Law in the European U nion',European Law Review ‧ pp ‧ llis, “Recent developments in European Community sex equality law”Common Market Law Review ‧ pp ‧ cCrudden, “The legal approach to equal opportunities in Europe:past, present and future”,International Journal of Discrimination and the Law ‧ pp ‧ eldman, “Preferential treatment in European Community law:current legal developments and the impact on mational practices”,载于T. Loenen, 和P.R. Rodrigues Non-discrimination Laws:comparative perspectives, The Hague, Kluwer Law Kluwer Law International ‧ pp ‧ 。
Había un cortafuegos a través del pasto para evitar que se propagara el fuego在草地中开出一道防火障,以防止火势蔓延。
El experto fue informado de que aproximadamente ‧ personas perecieron y ‧ resultaron heridas en los enfrentamientos entre clanes en la región Mudug de Somalia central, supuestamente iniciados por asesinatos con fines de venganza, e intensificados más tarde por la escasez de agua y pastos en la zona专家得知 ‧ 月份,在索马里中部穆杜格州氏族间的交战中,估计有 ‧ 人遇害 ‧ 人受伤,据称最初是报复杀人,后来因该地区缺水和放牧问题而使冲突进一步升级。
Se esfuerza por que los indios compartan los beneficios de nuestra sociedad como ciudadanos de esta nación. Se han adoptado de buen grado disposiciones generosas para que las tribus obtengan compensación por los perjuicios que se les han causado, a título gracioso, no por un deber legalTodo escolar estadounidense sabe que las tribus salvajes de este continente fueron privadas de sus pastos ancestrales por la fuerza y que, aunque los indios perdieron millones de acres mediante tratados a cambio de mantas, alimentos y baratijas, lo que les privó de sus tierras no fue una venta, sino la voluntad de los conquistadores. "关于剥夺土著人民土地和资源权的法律
“Ustedes son masalit, ¿por qué vienen acá?, ¿por qué utilizan nuestros pastos?“你们是马萨利特人,到这儿干什么,为什么偷我们的草?
e) Los servicios de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) para reducir la utilización de productos químicos tóxicos y las emisiones de desechos de productos químicos en determinados subsectores, en particular en los productos agroquímicos (plaguicidas), materiales de construcción (ladrillos y cemento), cuero, productos petroquímicos, farmacéuticos y biotécnicos, pasta y papel, e industrias textilese) 联合国工业发展组织(工发组织)提供各种服务,来减少使用有毒化学品以及在选定次级部门减少化学废物的释放,尤其是在农用化学品(农药),建筑材料(砖块和水泥),皮革、石油化学品、药物和生物技术的产品、纸和纸桨、以及纺织业
Otra información señala las dificultades que tienen las mujeres desplazadas internas para recoger leña y pasto fuera de sus campamentos, puesto que los hombres que “patrullan” la zona suelen arrebatarles por la fuerza la leña y el pasto para combustible有更多的报道显示,境内流离失所妇女在营地外收集柴草时遇到困难,在该地区“巡逻”的男人经常抢夺她们收集的柴火。
Inauguración de la red de programas temáticos de ordenación de los pastos en las zonas áridas, incluida la fijación de dunas发起关于干旱地区牧场管理包括沙丘固定工作的专题方案网络
Unas ‧ hectáreas están dedicadas a cultivos y ‧ hectáreas de pastos se utilizan para la cría de ganado耕地约为 ‧ 公顷 ‧ 公顷,草地用于畜牧。
显示第1。找到307句短语匹配“pasto jaragua”。发现在2.222毫秒。翻译记忆库的创建人,但电脑对齐,这可能会导致错误。他们来自许多来源,不检查。被警告。