到翻译中文:

  • 多哈   

类似的短语在字典英文 中文。 (1)

Doha, capital of Qatar多哈

例句与“doha”,翻译记忆库

add example
For instance, a workshop was organized in Geneva in September ‧ to discuss the financing for development agenda from the perspective of human rights, and a panel discussion on global economics and human rights was held at Headquarters in October; both events were aimed at contributing an input to the preparatory process for the Doha Review Conference on Financing for Development例如,于 ‧ 年 ‧ 月在日内瓦举办讲习班,从人权的角度讨论发展议程筹资问题 ‧ 月在总部组织关于全球经济和人权的讨论;这两项活动的目的都是为发展筹资问题多哈审议会议的筹备工作提供参谋意见。
The Unit also contributed to UNDP work by assisting developing countries in their preparations for the Fourth World Trade Organization Ministerial Conference in Doha, Qatar, in November该股还通过协助发展中国家为 ‧ 年 ‧ 月在卡塔尔多哈举行的第四次世界贸易组织部长级会议的筹备工作为开发计划署的工作作出贡献。
This is of particular importance since the Doha Development Agenda provides significant opportunities for economic development and fair trade鉴于多哈发展议程为经济发展与公平贸易提供的重要机会,此事件具有特别重要性。
The Brazilian Government has been fully committed to help the Doha Round to move forward and to live up to the high expectations placed on its development objectives巴西政府充分致力于帮助推动多哈回合谈判,不辜负各国对其发展目标的厚望。
“ ‧ tresses the need for the implementation of the São Paulo Consensus adopted at the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development held in São Paulo, Brazil, on ‧ une ‧ in particular paragraphs ‧ and ‧ thereof, by the relevant international organizations and donors in a multi-stakeholder approach and emphasizes, in this regard, that the examination of issues relating to the trade of small, vulnerable economies, and the framing of responses to these trade-related issues to facilitate their fuller integration into the multilateral trading system should be actively pursued consistent with the Doha work programme, taking into consideration the particular needs of landlocked developing countries within a new global framework for transit transport cooperation for landlocked and transit developing countries“ ‧ 着重指出相关国际组织和捐助者需要以多方利益有关者方式执行 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日在巴西圣保罗举行的联合国贸易和发展会议第十一届大会通过的《圣保罗共识》,特别是其中第 ‧ 和第 ‧ 段,在这方面又强调应按照多哈工作方案的规定,积极审查与小规模、脆弱经济体的贸易有关的问题并对这些有关贸易问题积极拟定对策,以协助它们更充分地纳入多边贸易体制,同时考虑到内陆发展中国家在内陆发展中国家和过境发展中国家过境运输合作新的全球框架内的特殊需要
That means that a development dimension of the Doha Round is one of the rare glimmers of hope that developing countries can count on to benefit fully from the opportunities of the international and multilateral trade system and to achieve sustained economic growth这就意味着多哈回合的发展层面,是能够依赖的罕见的一线希望,发展中国家充分受益于国际和多边贸易体系的机会,并实现可持续经济增长。
It includes a reaffirmation of the Agreement of Goodwill and Confidence-Building for the Settlement of the Problem in Darfur, signed in Doha in February this year, as well as the exchange of lists of respective detainees and a willingness to work on the release of prisoners这包括重申今年 ‧ 月在多哈签署的《解决达尔富尔问题的友善和建立信任协议》以及交换各自的被拘留者名单和愿意就释放被监禁者开展工作。
The World Trade Organization Doha Ministerial Declaration reiterated the importance of ensuring coherence of international trade and financial policies in order to enhance the capacity of the multilateral trading system to contribute to a durable solution to the problem of external indebtedness of developing and least developed countries and to safeguard the multilateral trading system from the effects of financial and monetary instability世贸组织多哈部长宣言已经重申必须确保国际贸易和金融政策的一致性,以加强多边贸易体系的能力,这将有助于持久解决发展中国家和最不发达国家的外债问题,并为多边贸易体系提供保障,避免金融和货币不稳定的影响。
In ‧ the Doha Ministerial Declaration mandated, among other measures, (ia) negotiations on the relationship between existing World Trade Organization WTO rules and specific trade obligations set out in MEAsthe agreements, and, (iib) procedures concerning the for regular information exchange of information among agreement between MEA secretariats and the relevant World Trade Organization WTO Ccommittees and the criteria for the granting of observer status年,《多哈部长宣言》 除其他措施外,还规定就以下事项进行谈判:(a) 关于现行世界贸易组织规则与各协定所载各项具体贸易义务之间的关系的谈判;(b) 各协定秘书处与有关的世界贸易组织委员会之间定期交流资料的程序和给予观察员地位的标准。
inisterial Declaration adopted by the Fourth WTO Ministerial Conference, Doha ‧ ovember ‧ para世贸组织第四次部长级会议通过的《部长宣言》 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日至 ‧ 日,多哈,第 ‧ 段。
The representative of Spain, speaking on behalf of the European Union (EU), said that a number of key international events had taken place since UNCTAD X, such as the Millennium Summit of the General Assembly, the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the launching of the New Partnership for Africa's Development, the Fourth Ministerial Conference of WTO at Doha, and the International Conference on Financing for Development西班牙代表以欧洲联盟的名义发言说,自贸发十大以来发生了若干极为重要的国际事件,如召开了大会千年首脑会议和第三次联合国最不发达国家问题会议,发起了非洲发展新伙伴关系,世贸组织在多哈举行了第四次部长级会议,召开了为发展筹资问题国际会议等。
The Heads of State or Government associated themselves with and reaffirmed all of the positions of the Group of ‧ and China concerning economic and social development issues and other related issues, as contained in the outcome documents of the Second South Summit held in Doha, Qatar from ‧ to ‧ une ‧ the Annual Ministerial Meeting of the ‧ and China held in New York in September ‧ and the Special Ministerial Meeting of the ‧ and China in Putrajaya, Malaysia on ‧ ay各国国家元首和政府首脑赞同并重申 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日至 ‧ 日在卡塔尔多哈举行的第二届南方首脑会议、 ‧ 年 ‧ 月在纽约举行的 ‧ 国集团和中国年度部长会议和 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日在马来西亚普特拉贾亚举行的 ‧ 国集团和中国特别部长会议成果文件中所载 ‧ 国集团和中国对各经济和社会发展问题以及有关问题的所有立场。
The Movement congratulates the people and the leaders of Lebanon and totally supports the Agreement reached in Doha on ‧ ay本运动祝贺黎巴嫩人民和领导人,完全支持 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日在多哈达成的协议。
The concept of sustainable development is the mantra that should be embedded in our strategic approach to Doha, as should the reshaping of the international financial system's institutions so that they are fit for the twenty-first century可持续发展理念,以及重新建立国际金融体系机构使其适合 ‧ 世纪,应该作为口号纳入我们处理多哈谈判问题的战略方针。
The text also provided that the Committee on Trade and Development in special session was instructed to pursue expeditiously, within the parameters of the Doha mandate, the work on remaining agreement-specific proposals and other outstanding issues, and report with recommendations, as appropriate, to the General Council该案文还规定,指示贸易和发展委员会在特别会议上在多哈任务的范畴内,迅速就余下与协定相关的建议和其它未决问题开展工作,并酌情向总理事会提交载有建议的报告。
These meetings were the Asian Conference on the Post-Doha WTO Competition Issues in Kuala Lumpur (Malaysia, February ‧ ); the African Conference on Post-Doha Competition Issues (Nairobi, April ‧ ); the Regional Post-Doha Seminar for Latin America and the Caribbean (São Paulo, April ‧ ); and the Regional Conference for Eastern Europe and CIS Member Countries (Tashkent, Uzbekistan, June这些会议是:在吉隆坡举行的后多哈世贸组织竞争问题亚洲会议( ‧ 年 ‧ 月,马来西亚)、后多哈竞争问题非洲会议( ‧ 年 ‧ 月,内罗毕)、拉丁美洲和加勒比后多哈区域研讨会( ‧ 年 ‧ 月,圣保罗)和东欧和独联体成员国区域会议( ‧ 年 ‧ 月,乌兹别克斯坦塔什干)。
The significance of the event, if it did indeed portend the complete collapse of the Doha Round negotiations, could not be overestimated如果这的确预示着多哈回合谈判的彻底破裂,此事的严重性无法估量。
The Officer-in-Charge of UNCTAD emphasized that UNCTAD endeavours to play an active supportive role in making the development promise of Doha a reality, through technical assistance activities, analytical research work and consensus-building at intergovernmental deliberations贸发会议负责人强调指出,贸发会议通过技术援助活动、分析研究工作以及在政府间审议方面建立共识,努力发挥积极的支助作用,使得《多哈宣言》中有关发展的承诺成为现实。
In order to secure the cooperation of all actors, the Prosecutor also travelled to Doha on ‧ ay ‧ where he met with the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Qatar, Sheikh Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani为了得到所有行为者的合作,检察官还于 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日赴多哈,会见了卡塔尔首相兼外交大臣谢赫·哈马德·本·贾西姆·本·贾布尔·阿勒萨尼。
It also set great store by the resumption of the Doha Round of trade negotiations, which was of capital importance for development issues它还非常重视多哈回合贸易谈判的恢复,这一轮谈判对发展问题至关重要。
The Rio Group reaffirms its firm commitment to the Doha Declaration on TRIPS and Public Health里约集团重申它坚定地恪守《关于与贸易有关的知识产权和公共保健的多哈宣言》。
Recalling the Rio Declaration on Environment and Development, Agenda ‧ the Programme for the Further Implementation of Agenda ‧ the Johannesburg Declaration on Sustainable Development and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (“Johannesburg Plan of Implementation”), the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, the World Summit Outcome of ‧ and the Doha Declaration on Financing for Development: outcome document on the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus回顾《关于环境与发展的里约宣言》、 《 ‧ 世纪议程》、 《进一步执行 ‧ 世纪议程>方案》、 《约翰内斯堡可持续发展宣言》、 《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》(《约翰内斯堡执行计划》), 和《发展筹资问题国际会议蒙特
The Commission urged all member States to strive for a successful conclusion to the work programme outlined in the Doha Ministerial Declaration for agriculture and related matters so that commodity-exporting countries can benefit from the process of globalization委员会促请所有成员国争取顺利达成《多哈部长宣言》内所列的农业和有关事项工作方案,使初级商品出口国能受益于全球化进程。
In that context, the need for a successful conclusion of the Doha round of trade negotiations, taking into account concerns of developing countries regarding trade-distorting measures and non-tariff barriers, was stressed在这方面,强调需要成功完成多哈回合贸易谈判,兼顾发展中国家对扭曲贸易的措施和非关税壁垒的关切。
Panel discussion There will be a panel discussion on the theme "Integrated Follow-up of Conferences- Millennium Summit, Doha, Monterrey, Johannesburg- and the Millennium Development Goals", organized by the Division for ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs, on Wednesday ‧ ovember ‧ from ‧ to ‧ p.m. in the Trusteeship Council Chamber小组讨论会 由经济及社会事务部经社理事会支助和协调司组织定于 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日星期三下午 ‧ 时至 ‧ 时在托管厅举行小组讨论会,主题是“千年首脑会议、多哈会议、蒙特雷会议、约翰尼斯堡会议各项会议综合后续行动,及千年发展目标”。
显示第1。找到6484句短语匹配“doha”。发现在1.517毫秒。翻译记忆库的创建人,但电脑对齐,这可能会导致错误。他们来自许多来源,不检查。被警告。